DAMMAM
الخميس
34°C
weather-icon
الجمعة
icon-weather
34°C
السبت
icon-weather
37°C
الأحد
icon-weather
33°C
الاثنين
icon-weather
34°C
الثلاثاء
icon-weather
36°C

جوائز «الأدب والنشر والترجمة».. توثق ارتباط وتفاعل مثلث الإبداع

جوائز «الأدب والنشر والترجمة».. توثق ارتباط وتفاعل مثلث الإبداع
جوائز «الأدب والنشر والترجمة».. توثق ارتباط وتفاعل مثلث الإبداع
تضمين الحقول الثلاثة في الجوائز لتعزيز الإلهام والمعرفة (اليوم)
جوائز «الأدب والنشر والترجمة».. توثق ارتباط وتفاعل مثلث الإبداع
تضمين الحقول الثلاثة في الجوائز لتعزيز الإلهام والمعرفة (اليوم)
أكدت وزارة الثقافة مجددا القيمة والأهمية الثقافية لقطاعات الأدب والنشر والترجمة، بتخصيص مسار لكل منها ضمن مبادرة «الجوائز الثقافية الوطنية»، التي أعلنت استقبال الترشيحات لها خلال ديسمبر الماضي مع انطلاق أعمال الدورة الثانية من المبادرة، والتي تأتي ضمن برنامج «جودة الحياة» أحد برامج تحقيق رؤية السعودية 2030، للاحتفاء بالمنجزات والإسهامات الثقافية للأفراد والمجموعات والمؤسسات في مختلف القطاعات الثقافية.
وعززت وزارة الثقافة جهودها السابقة، ومهدت للعمل القادم عبر مبادرة «الجوائز الثقافية الوطنية» من خلال توثيق الارتباط والتفاعل بين مثلث الإبداع الأدبي الذي يتكئ على ثلاثة أضلاع، الأدب والنشر والترجمة، وخصصت لكل منها مساره ضمن فئات الجائزة، كونها تحتفي بكل عنصر على حدة، وتعبر عن القيمة العالية والثمينة لكافة الأطراف العاملة على صناعة الإبداع، الأدب بوصفه القاعدة والأساس، والمشتمل على حقول «الدواوين الشعرية، الروايات، المجموعات القصصية، أدب الطفل»، والنشر باعتباره العامل المساهم في حضور الأدب السعودي، واتساع تأثيره وامتداد وهجه، والترجمة كونها الوسيط بين الأدب السعودي والعالمي.
في حين عملت الجائزة في حقل النشر على الاحتفاء بالناشر السعودي صاحب الإنجاز الأوسع تأثيرا، والأعم نفعا والأكثر ابتكارا في خدمة سوق النشر السعودي، سواء دور النشر السعودية المرخصة، أو أصحاب الابتكارات التقنية في مجال النشر، على أن تكون دار النشر بملكية سعودية، وأنتجت ما لا يقل عن 20 كتابا خلال العامين المنصرمين بالنسخ الورقية أو الإلكترونية.
أما في حقل الترجمة فقد اهتمت الجائزة بدور الترجمة الاستثنائي في المملكة على مدار العامين المنصرمين، من خلال المترجمين الأفراد، ودور الترجمة وأصحاب الابتكارات التقنية في مجال الترجمة، مع ضرورة أن يكون المترجم المرشح سعوديا، أو أن تكون المنشأة ملكا لسعوديين ويقع مقرها داخل المملكة، ويكون العمل المقدم مترجما من أو إلى اللغة العربية.