* الأصل في تلك الأسماء أنها تسميات عربية، وتقتضي قواعد الإملاء العربي أن تُكتب بالتاء المربوطة إلا أن العثمانيين درجوا في الماضي على أن يستعيضوا عن التاء المربوطة بالتاء الطويلة، وهذا أمر تأباه اللغة العربية، وحين أراد العرب إطلاق هذه التسميات، ولعا أو ترفا على أبنائهم وبناتهم اقتفوا خطوات الإستعاضة عن التاء المربوطة بالتاء المفتوحة.
* وقد أوردتُ بعض الأمثلة في أو تشدّني مع كل ماذكرتُ كلمة «دولتْ» واعتدنا على سماعها من الإعلام، وهي مفردة تسبق اسم رئيس الوزراء وأخالها من باب التبجيل، ويتجاوز البعض ذلك فيقول: صاحب الدولة.. من أسماء الإناث الزخرفية المسموعة في مصر اسم «مِرْفت».
* معنى اسم ميرفت يحمل العديد من الدلالات الجيدة، حيث يعد اسم ميرفت من الأسماء المعروفة منذ وقت طويل، كما أنه يملك محبة كبيرة في قلوب عدد كبير من الأشخاص، وعلى الرغم من كونه من الأسماء القديمة، إلا أنه ما زال يحتفظ برونقه الخاص الذي يجعله منتشر حتى وقتنا الحالي.
* بالأساس اللغة العربية قدم من تركيا وتاريخها بسنوات ضوئية ثم أن اللغة العثمانية مزيج من اللغة العربية والفارسية أساساً ومع قيام أتاتورك بتحديث اللغة العثمانية دخلتها مفردات لاتينية.
ورجّع العديد من المؤرخين في علم اللغة سبب تحول الأحرف التركية للاتينية إلى عدم كفاية الأبجدية العربية، فبالفعل قد كان الأتراك يستعملون الأحرف العربية في القرن العاشر إلى غاية انطلاق دعاوى بهدف إصلاح اللغة في القرن التاسع عشر بغية التحول إلى الأحرف اللاتينية لكي تواكب مصاف لغة الدول.
@A_Althukair