تأهيل المترجمين وفق معايير عالمية
وأفادت مديرة التواصل والفعاليات بجمعية الترجمة، إسراء عادل فته، بأن جمعية الترجمة تتطلع لخلق منظومة وطنية رائدة تؤهل المترجمين وفق معايير عالمية لتعزيز وتفعيل دور الترجمة الثقافي والوطني، وتقديم صورة مشرفة عنها عربيًّا وعالميًّا.وقالت: "تسير جمعية الترجمة وفق إستراتيجية مدروسة لتعزيز نمو وازدهار هذا القطاع الثقافي الحيوي، تتضمن تقديم الاستشارات، وتطوير أنظمة العمل، وتمكين متخصصي اللغات من العمل في مجال الترجمة، مع تطوير القدرات البشرية، وتعزيز استخدام التقنية، والمساهمة بوضع معايير الجودة.
وأضافت: "تسعى جمعية الترجمة إلى بناء منظومة لخدمة منتسبي الجمعية وتوسيع قاعدتهم، إضافة إلى تعزيز دور الترجمة باعتبارها أداة وصل بين الثقافات، وتشجيع وتوجيه المهتمين بالترجمة للعمل في مجال الترجمة، بالتزامن مع دعم وتشجيع الموهوبين بالتكريم والجوائز".
دعم قطاع الترجمة
وتولي هيئة الأدب والنشر والترجمة أهمية كبيرة لدعم قطاع الترجمة وتحقيق نموه وتطوره، حيث تسعى الهيئة لتطویر وتنظیم عمل هذا القطاع المتنامي ليكون منافسًا إقليميًّا وعالميًّا.كما ويصبح رائدًا على المستوى العربي، ویسھم في تعزیز التبادل الثقافي، ویتمكن من نقل سیاقات المحتوى بعدة لغات، وذلك بما یخدم المتلقي في جمیع أنحاء العالم، ويدعم ريادة المملكة في صناعة النشر.
يذكر أن معرض المدينة المنورة للكتاب 2024 يقام على مساحة 20 ألف متر مربع خلف مركز الملك سلمان الدولي للمؤتمرات والمعارض، ويفتح أبوابه للجمهور طيلة أيامه السبعة حتى الخامس من أغسطس، من الساعة الثانية مساء حتى الساعة الثانية عشرة منتصف الليل، بمشاركة 300 دار نشر ما بين سعودية وعربية ودولية موزعة على 200 جناح.