أصدرت مركز البحوث والتواصل المعرفي ودار إنتركونتننتال الصينية للنشر، ترجمة صينية للكتاب السعودي "قصص وأساطير شعبية من منطقة المدينة المنورة.. بدر ووادي الصفراء" لمفرج فراج السيد، وترجمة البروفيسور وانغ يويونغ والبروفيسور لي نان، ضمن مشروع المركز "النشر السعودي الصيني للأعمال الكلاسيكية والحديثة".
ويتضمن الكتاب قصصًا وحكايات تاريخية مروية عن بدر التاريخية وما جاورها، وهو من أبرز الكتب التي تضمنت الأساطير والحكايات الشعبية في منطقة المدينة المنورة.
وبرز مؤلفه الراحل مفرج بن فراج السيد كشاعر وأديب سعودي من جيل الرواد، ونشر أول إنتاجه الشعري في مجلة المنهل عام 1383هـ.
ووصفه الأديب عبدالقدوس الأنصاري رئيس مجلة المنهل الأسبق بـ"شاعر الريف السعودي".
جرى خلال الاستقبال استعراض دور الثقافة في تجسير العلاقات بين الشعوب، وضرورة تعزيز التعاون الثقافي، وتطويره وتنميته، مع الحفاظ على التراث وصوْنه وحمايته#اليوم | @MOCSaudi | @BadrFAlSaud
للمزيد: https://t.co/EaJzcyhY6u pic.twitter.com/VuPlw1U1OT— صحيفة اليوم (@alyaum) October 28, 2024
اهتمام صيني بالمؤلفات السعودية
وتلقى الأعمال السعودية المتعلقة بالأساطير الشعبية رواجا في الأوساط الثقافية الصينية، ومن أوائل الكتب السعودية ترجمة إلى الصينية في العقود الماضية كتاب "قصص وأساطير شعبية من قلب الجزيرة العربية" للأديب عبد الكريم الجهيمان، وتُرجِم إلى الصينية في بداية الثمانينيات الميلادية من القرن الماضي، تحت عنوان "الأميرة الصامتة".
ويعبر هذا عن أهمية هذا النوع من الكتب في تعميق التواصل مع المثقفين والمهتمين في الصين، وإسهام هذا النوع من الأعمال الثقافية في تغطية احتياجاتهم في فهم الثقافات الأخرى.